It is currently Apr 21st, '15, 14:07



Welcome
Welcome to Republic of Cantonia.The World Cannot Remain Silent!Please help us to promote the Cantonian people to the world for our struggle for human rights, liberty, democracy and freedom from China and Han Chinese racists.

歡迎加入大粵民國臨時政府!
主網站(http://namyuekok.freeforums.org/
Facebook專頁(https://www.facebook.com/pages/Republic-of-Cantonia-Provisional-Government/425495997535943/

我哋係大粵獨立建國理念嘅建構者!我哋堅定捍衛大粵民國(Republic of Cantonia)嘅國家主權!我哋係粵獨嘅先鋒!我哋將擊敗支那!我哋將終結嚟自支那嘅殖民統治!我哋將脫支獨立!我哋將鏟除所有試圖異質化大粵嘅支那文化毒瘤!我哋將恢復古南越3000年前久遠嘅傳統!我哋將喺大粵重新敲響得勝嘅銅鼓!

本論壇100%基於大粵民國(Republic of Cantonia)係主權獨立國家嘅立場!祇要妳唔係支那人,噉無論妳嚟自邊度,具邊國國籍,係邊種膚色,講邊種語言,妳祗要認同大粵民國(Republic of Cantonia)係主權獨立國家,噉我哋就係同一國嘅!歡迎妳註冊加入成為我哋嘅會員!為粵獨發聲!為大粵嘅獨立、自由、民主吶喊!

要睇更多粵獨資訊,請借助VPN或者匿名代理穿牆嚟臨:
粵獨嘅吶喊(http://jyutleijyutdim.wordpress.com/
夜話粵獨(http://confedcantonia.blogspot.com/
粵獨人雜誌(http://www.thecim.org/
大粵獨立建國論壇(http://cantonia.freeforums.org/
大粵民進社(http://cantonese.fr.cr/

若果想參與大粵獨立建國嘅線上即時互動討論,可以加入我哋嘅Facebook粵獨群組:
大粵民國臨時政府Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/125604784154449/
Jyùt-jān fëi wāa-jān! 粵人非華人! Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/Jyutduk/
屌那媽頂硬上Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/120275761482500/
木棉花開皆我粵Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/393291137437875/
我哋係Cantonese! 唔係Chinese! Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/CantonesePlus/

更多粵獨嘅圖片、視頻、音頻、地圖、壓縮檔資訊,可以登錄:粵獨資訊平臺(http://sdrv.ms/1fSb4qK


本論壇100%唔歡迎支那人同嗰啲粵面撈心嘅粵奸,我哋粵人同支那撈頭以及各式支奴粵奸係雞同鸭講兼且冇嘢好講,支那人同各式粵奸咪嚟呢度搞屎棍。


Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 
Author Message
 Post subject: Jyutping / 香港語言學學會粵語拼音方案
PostPosted: Jul 23rd, '11, 17:08 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Aug 1st, '09, 21:06
Posts: 8040
Jyutping / 香港語言學學會粵語拼音方案


Jyutping
Traditional Chinese 粵拼
Simplified Chinese 粤拼
[show]Transcriptions
Jyutping (pronounced [jyːt̚˨ pʰɪŋ˧], sometimes spelled Jyutpin) is a romanization system for Cantonese developed by the Linguistic Society of Hong Kong (LSHK) in 1993. Its formal name is The Linguistic Society of Hong Kong Cantonese Romanization Scheme. The LSHK promotes the use of this romanization system.

The name Jyutping (itself the Jyutping romanization of the Chinese name 粵拼) is a contraction consisting of the first Chinese characters of the terms Jyut6 jyu5 (粵語, meaning "Yue language") and ping3 jam1 (拼音 "phonetic alphabet").

Contents

[hide]
1 Initials
2 Finals
3 Tones
4 Comparison with Yale Romanization
5 Comparison with Cantonese Pinyin
6 Examples
7 Jyutping input method
7.1 List of Cantonese phonetic methods
8 Footnotes
9 External links
[edit] Initials

b
/p/
巴 p
/pʰ/
怕 m
/m/
媽 f
/f/

d
/t/
打 t
/tʰ/
他 n
/n/
那 l
/l/

g
/k/
家 k
/kʰ/
卡 ng
/ŋ/
牙 h
/h/

gw
/kʷ/
瓜 kw
/kʷʰ/
誇 w
/w/

z
/ts/
渣 c
/tsʰ/
叉 s
/s/
沙 j
/j/

[edit] Finals

aa
/aː/
沙 aai
/aːi/
徙 aau
/aːu/
梢 aam
/aːm/
三 aan
/aːn/
山 aang
/aːŋ/
坑 aap
/aːp/
圾 aat
/aːt/
剎 aak
/aːk/

ai
/ɐi/
西 au
/ɐu/
收 am
/ɐm/
心 an
/ɐn/
新 ang
/ɐŋ/
笙 ap
/ɐp/
濕 at
/ɐt/
失 ak
/ɐk/

e
/ɛː/
些 ei
/ei/
四 eu
/ɛːu/
掉[1] em
/ɛːm/
舐[2] eng
/ɛːŋ/
鄭 ep
/ɛːp/
夾[3] ek
/ɛːk/

i
/iː/
詩 iu
/iːu/
消 im
/iːm/
閃 in
/iːn/
先 ing
/ɪŋ/
星 ip
/iːp/
攝 it
/iːt/
洩 ik
/ɪk/

o
/ɔː/
疏 oi
/ɔːi/
開 ou
/ou/
蘇 on
/ɔːn/
看 ong
/ɔːŋ/
康 ot
/ɔːt/
喝 ok
/ɔːk/

u
/uː/
夫 ui
/uːi/
灰 un
/uːn/
寬 ung
/ʊŋ/
鬆 ut
/uːt/
闊 uk
/ʊk/

oe
/œː/
鋸 oeng
/œːŋ/
商 oek
/œːk/

eoi
/ɵy/
需 eon
/ɵn/
詢 eot
/ɵt/

yu
/yː/
書 yun
/yːn/
孫 yut
/yːt/

m
/m̩/
唔 ng
/ŋ̩/

The finals m and ng can only be used as standalone nasal syllables.
^ ^ ^ Referring to the colloquial pronunciation of these words.
[edit] Tones

There are nine tones in six distinct tone contours in Cantonese. However, as three of the nine are entering tones (入聲, Jyutping: jap6 sing1), which only appear in syllables ending with p, t, and k, they do not have separate tone numbers in Jyutping (though they do in Yale; these are shown in parentheses in table below).

Tone name Jam1 Ping4
(陰平) Jam1 Soeng5
(陰上) Jam1 Heoi3
(陰去) Joeng4 Ping4
(陽平) Joeng4 Soeng5
(陽上) Joeng4 Heoi3
(陽去) Gou1 Jam1 Jap6
(高陰入) Dai1 Jam1 Jap6
(低陰入) Joeng4 Jap6
(陽入)
Tone Number 1 2 3 4 5 6 1 (7) 3 (8) 6 (9)
The tone name in English high level or high falling mid rising mid level low falling low rising low level entering high level entering mid level entering low level
Contour[1] 55 / 53 35 33 21 / 11 13 22 5 3 2
Character Example 分 粉 訓 焚 奮 份 忽 發 佛
Example fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 fat1 faat3 fat6
[edit] Comparison with Yale Romanization

Jyutping and the Yale romanization system of Cantonese represent Cantonese pronunciations with the same letters in:

The initials: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, w.
The vowel: aa (except when used alone), a, e, i, o, u, yu.
The nasal consonant: m, ng.
The coda: i, u, m, n, ng, p, t, k.
But they differ in the following:

The vowels eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping, while the eu represents both vowels in Yale.
The initial j represents /j/ in Jyutping while y is used instead in Yale.
The initial z represents /ts/ in Jyutping while j is used instead in Yale.
The initial c represents /tsʰ/ in Jyutping while ch is used instead in Yale.
In Jyutping, if no consonant precedes the vowel yu, then the initial j is appended before the vowel. In Yale, the corresponding initial y is never appended before yu under any circumstances.
Jyutping defines three finals not in Yale: eu /ɛːu/, em /ɛːm/, and ep /ɛːp/. These three finals are used in colloquial Cantonese words, such as deu6 (掉), lem2 (舐), and gep6 (夾).
To represent tones, only tone numbers are used in Jyutping while Yale traditionally uses tone marks together with the letter h (though tone numbers can be used in Yale as well).
[edit] Comparison with Cantonese Pinyin

Jyutping and Cantonese Pinyin represent Cantonese pronunciations with the same letters in:

The initials: b, p, m, f, d, t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, j, w.
The vowel: aa, a, e, i, o, u.
The nasal consonant: m, ng.
The coda: i (except for its use in the coda /y/ in Jyutping; see below), u, m, n, ng, p, t, k.
But they have some differences:

The vowel oe represents both /ɵ/ and /œː/ in Cantonese Pinyin while eo and oe represent /ɵ/ and /œː/ respectively in Jyutping.
The vowel y represents in Cantonese Pinyin while both yu (used in the nucleus) and i (used in the coda of the final -eoi) are used in Jyutping.
The initial dz represents /ts/ in Cantonese Pinyin while z is used instead in Jyutping.
The initial ts represents /tsʰ/ in Cantonese Pinyin while c is used instead in Jyutping.
To represent tones, the numbers 1 to 9 are usually used in Cantonese Pinyin, although the use of 1, 3, 6 to replace 7, 8, 9 for the checked tones is acceptable. However, only the numbers 1 to 6 are used in Jyutping.
[edit] Examples

Traditional Simplified Romanization
廣州話 广州话 gwong2 zau1 waa2
粵語 粤语 jyut6 jyu5
你好 你好 nei5 hou2
Sample transcription of one of the 300 Tang Poems:

春曉  孟浩然 Ceon1 Hiu2  Maang6 Hou6jin4
春眠不覺曉, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處聞啼鳥。 cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜來風雨聲, Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,
花落知多少? faa1 lok6 zi1 do1 siu2?
[edit] Jyutping input method

The Jyutping method (traditional Chinese: 粵拼輸入法) refers to a family of input methods based on the Jyutping romanization system.

The Jyutping method allows a user to input Chinese characters by entering the jyutping of a Chinese character (with or without tone, depending on the system) and then presenting the user with a list of possible characters with that pronunciation.

[edit] List of Cantonese phonetic methods

Yahoo's list of Cantonese IME
Online Cantonese Input Method (網上廣東話輸入法)
MDBG
CantoInput
Red Dragonfly
LSHK Jyutping for Macintosh Mac OS X and OS 9 (The page also includes Yale input version 0.2)
Smart Jyutping IME
Waisek Chinese Input Method (緯石廣東話拼音中文輸入法)
LSHK? (輕鬆粵語輸入法)
Simplified phonetic? (粵語簡拼輸入法)
Microsoft Office Hong Kong Cantonese IME (微軟香港粵語輸入法)
Cukda Cantonese IME (速打粵語輸入法)
[edit] Footnotes

^ MATTHEWS, S.; YIP, V. Cantonese: A Comprehensive Grammar; London: Routledge, 1994
[edit] External links

LSHK Cantonese Romanization Scheme
Jyutping Pronunciation Guide
粵語拼盤: Learning the phonetic system of Cantonese
Chinese Character Database (Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect)
The CantoDict Project is a dedicated Cantonese-Mandarin-English online dictionary which uses Jyutping by default
MDBG free online Chinese-English dictionary (supports both Jyutping and Yale romanization)
粵拼易 JyutPingEasy.Net: a website that transliterates Chinese characters to Jyutping

------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Jyutping

_________________


Canton!Cantonese!Cantonia!

粵獨嘅吶喊!粵嚟粵掂原著文集

http://jyutleijyutdim.wordpress.com

http://namyuekok.freeforums.org

http://cantonia.freeforums.org



Top
 Profile  
 
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
suspicion-preferred