Jan 1st, '11, 03:54
http://club3.kdnet.net/dispbbs.asp?boardid=86&id=6587001在此說說CANTON 這個字。
前幾年在某中文網站看到一篇長盡的談及CANTON 這個字的問題。作者看到美國土地上有幾個地方的地名是這個字,便認為那是美國人因為熱愛廣州,以CANTON 命為地名。 大錯 !
canton 此字,出自拉丁語,意指區、郡、縣等。瑞士和法國很多地方仍然使用。 英文是借用拉丁詞的。 在北美,很多地方都採用這詞。例如加拿大魁北克就有個區叫 CANTON EST. 即是東地區或東縣的意思。
最早來到亞洲說拉丁語的傳教士來到廣東,聽到廣東人說廣東,廣東話說的跟拉丁語的canton差不多,故此傳教士才使用這個詞。 後來英文才使用。 注意,傳教士來廣東的時間,是約15-16世紀,那時美國還未成立呢 ? 當年法國傳教士留下的記載裡已經看到使用canton 指廣東或廣州的了。
勸諭這位仁兄,或只懂半桶水英文的朋友, 寫關於英文用詞的文章時,應該查查大型的牛津字典,弄清楚此詞的出處,才執筆。免於以訛傳訛。
Jan 1st, '11, 03:57
有一段粤曲说唱
名字叫:广州好!
看到现在的广州市,使我浮想连篇,也不能寐!
小时候,市内的公共汽车很少
一路:东山到黄沙,(现在延长到芳村了)
二路:东山到如意坊
三路也是东山到如意坊路线不同
四路:西村到太平南(现在的人民南)
五路:流化桥到黄沙
六路:动物园到黄沙
七路:大沙头码头到流化桥
八路:攽溪酒家到纺织路
后来还有九路:荒沙到石溪
十路:黄沙到沙园
十一路沙河到大东门
十二路:大沙头到西村
十三路:文德路到工业大道南
十四路:广卫路到麻袋厂
十五路空
十六路:动物园到凤凰冈
十七路:西村到槎头
十八路:
十九路中山六路到白鹤洞
二十路:槎窖到沦头
二十一路:教育路到新市
二十二路:广卫路到五山
二十三路:东山到车埤
二十四路:教育路到景泰坑
二十五路:黄沙到中大
后来才有其他的公共汽车
二十路以后是1976年以后才开通的