熱點話題討論同優秀網文轉載
Post a reply

陶傑:兩個英文字

Mar 27th, '12, 15:23

陶傑:兩個英文字


一個智商偏低的國家,以「知識份子」為首,必有「輕易入信於人」的集體思維殘障症,也就是英文說的 Gullibility。

Gullibility是現代心理學的一個專科,這種殘障的定義:「社會的智力殘障,令人輕易受擺佈唆擺而誤入歧途」( A failure of social intelligence in which a person is easily tricked or manipulated into an ill-advised course of action)。

Gullibility有一個很易混淆的同義詞: Credulity。這個字,淺一點, Credulous,指無大害的誤信,譬如:你告訴你八十歲的祖母,二○一二年世界末日了,她瞪大眼睛,想也不想,真的呀?然後即刻閉上眼睛唸佛。

如果你的行為,只到此為止,那麼那個老太婆,就是 Credulous。但是閣下有點野心,不滿足於惡作劇,靈機一觸,向一百個老人家,三百個師奶、二百個「知識份子」宣講,向他們每人徵收一千元,告訴他們,逃避世界末日,反已一死,只要跟你登上獅子山,在懸崖上跳下去,就會得到永生。他們跟着你,都做了,這伙超級笨蛋,因 Credulous而引致愚昧的行動,而導致自我毀滅,這個程度,就是 Gullible。 Credulous只是肺炎,咳兩聲,還醫得好; Gullible的人,像肺癌,無可救藥,必死。

中文的狹窄,在這個地方顯現了: Credulous,中譯是「輕易信人」; Gullible,也是「輕易信人」。美國心理學家賈維進一步闡釋這兩個字的分別,在於程度: The gullible are the easiest to deceive。 Gullible的人,最容易欺騙,叫他們去集體吃糞,一起跳崖;但 Credulous的人,病情輕一點,他們只是「相信得快,但通常蠢得不是以『信言而起行』的程度」( A little too quick to believe something, but aren't stupid enough to act on it)。

西方的心理學,解釋了許多民族集體愚蠢的共業因由。英語國家三百年,由英美到澳洲、加拿大、紐西蘭,為什麼成為第三世界移民的首選?因為這些國家不會出現希特拉、史太林、波爾布特,雖然 IT時代,其下一代也天真地多痴肥,畢竟英文是一種思想的抗體,使用英文的知識份子,頭腦再簡單也有條底線。

--------------------

http://1in99percent.blogspot.com/2012/0 ... _7262.html

Re: 陶傑:兩個英文字

Mar 27th, '12, 16:19

我地應該邀請陶傑,來我地呢度成為“粵獨人”

Re: 陶傑:兩個英文字

Mar 28th, '12, 12:36

搵陶傑撐粵獨?哈哈哈!

topic-t5090.html


假如我哋邀請陶傑嚟我哋呢度成為“粵獨人”,我諗佢嘅第一反映肯定係:“操他媽的,妳班蠢才”,然後哈哈哈。 ;) ;) ;)

陶傑最憎人蠢,佢鄙視黑人支那人以至亞洲人黃種人,佢討厭第三世界同所有未被英美同化嘅地區,佢對第三世界人類移民英美深惡痛絕(佢視第三世界係一篤屎,佢擔心嗰啲蠢才會沾污英美嘅神聖),佢甚至唔鍾意香港人自己自治,佢認為香港嘅最好出路就係繼續由倫敦欽點鬼佬港督,佢對英美嘅嘢,垃圾都會話好,信我,佢真係一個好真心真誠真摯嘅英奴嚟咖。搵一個連港獨都睇衰嘅好鬼有幽默感嘅英奴嚟撐粵獨?佢唔潤完又插插完又踩至奇。 :D :D :D

陶傑寫啲嘢,鬼馬得戚,我哋粵語人睇會覺得好親切。不過噉,陶傑嘅觀點有時呢,係好狹窄以至自相矛盾嘅。佢可以喺一篇文度引用一個澳洲學者嘅話“冚世界祇有講英文嘅英美加澳紐至會對貪污天生免疫”,但係一個屈尾十,佢又列舉聯合國嘅一個調查報告話全世界最廉潔嘅地方喺北歐,佢嘅理由係,嗰啲地方離亞非拉呢啲第三世界好遠好遠,無論係經濟上抑或地理上,所以保持純潔。陶傑可以一邊大鬧支那漢撈豬怒蠢鈍,一邊又大贊5.4北大學生領袖嘅破局獨行,佢盡情歌頌民主自由,但係忽然間又會同妳講蘇格蘭人係點發現“羊群效應”嘅。套用D記嘅話,佢呢啲叫精神分裂。 :lol: :lol: :lol:

老實講,我哋鐘意睇陶傑嘅文,係鐘意佢裡頭所噏嘅結論,佢踩支那佢踩漢人佢踩孔儒踩到好盡,我哋鐘意,佢贊英美贊到上天,我哋鐘意,佢討厭非洲黑第三世界,我哋鐘意。陶傑嘅文,好多時睇似講到係威係勢,其實好多理據都經唔起簡單嘅推敲,祗要妳唔係通識同歷史嘅白痴,篤穿佢嘅大話係輕易可以做到嘅。

陶傑鍾意嬉皮笑臉古靈精怪,佢係鬼才,佢講嘢生鬼表情盞鬼學術番鬼,鬼才崇尚幽默諗啲嘢自然鬼道,陶傑講嘅理歪不過通,我諗,喺陶傑講嘅“歪理”當中汲取靈感,應該係我哋粵獨人樂於睇陶傑文章嘅主要目的嚟。就我嚟講,佢呢頭一句破局獨行,嗰邊一句羊群效應,就令我悟通咗一樣好緊要嘅嘢:未覺醒嘅民意係粵獨先知思緒嘅累贅!

粵獨理念嘅構建當然要嚴肅認真,試問以陶傑式嘅鬼五馬六嬉笑怒罵,又點可能說服到粵人為粵獨事業獻身?不過噉,嚴肅嘅思辨有時會令人思維僵硬,呢個時候,我哋就需要鬆弛,去搵一個異度空間唞下氣,寧下神,叉下電,假如呢陣時,妳睇睇陶傑嘅“歪理”,包保可以令妳靈感返生,思如泉湧。

陶傑可以係一劑粵獨思緒嘅催化劑,乜催化劑?就好似化學反應裡頭嗰啲呢。唔係所有化學反應都需要落到催化劑,但係有啲化學反應冇佢就唔得,催化劑起引導激發作用,催化劑本身並唔參與化學反應,化學反應嘅主角依然係化學方程式裡頭列明嘅各元素組份,催化劑唔使多,一啲就夠晒。

搵陶傑呢劑催化劑嚟參加粵支之間未來劇烈嘅氧化還原反應(氧化即撈化、還原即去支那化),係冇可能嘅,陶傑唔屬於我哋,佢甚至唔屬於而家嘅支屬香港,佢祗屬於港英,或者英國。陶傑鐘意置身事外,睇著第三世界未沾染歐美文明嘅現代生番喺度暴鬥,佢會話:“當愚昧嘅人自相殘殺,互為吞噬,噉係天演論喺度實踐,唔使管,祗須旁觀。”

陶傑係真心贊美鄧蓮如嘅,佢認為,喺英國做狗好過喺支那做人,所以佢至真心感嘆:“仲係做狗好”。 :D :D :D

Re: 陶傑:兩個英文字

Apr 11th, '12, 10:33

我會聯系下距,睇睇距咩反應。就算系比距鬧,無所謂。仲可以博宣傳。

Re: 陶傑:兩個英文字

Apr 11th, '12, 11:27

好,我哋一於去聯絡下佢!假如佢鬧妳,妳可以將上邊篇嘢發畀佢,不過問題係,佢可能蘇都唔蘇我哋。我都希望陶傑唔係一個沽名釣譽白鴿眼嘅人。

想當年粵語協會班揸Fit友當佢神噉拜,足可見佢嘅魅力有幾大。
Post a reply