It is currently Apr 21st, '15, 14:11



Welcome
Welcome to Republic of Cantonia.The World Cannot Remain Silent!Please help us to promote the Cantonian people to the world for our struggle for human rights, liberty, democracy and freedom from China and Han Chinese racists.

歡迎加入大粵民國臨時政府!
主網站(http://namyuekok.freeforums.org/
Facebook專頁(https://www.facebook.com/pages/Republic-of-Cantonia-Provisional-Government/425495997535943/

我哋係大粵獨立建國理念嘅建構者!我哋堅定捍衛大粵民國(Republic of Cantonia)嘅國家主權!我哋係粵獨嘅先鋒!我哋將擊敗支那!我哋將終結嚟自支那嘅殖民統治!我哋將脫支獨立!我哋將鏟除所有試圖異質化大粵嘅支那文化毒瘤!我哋將恢復古南越3000年前久遠嘅傳統!我哋將喺大粵重新敲響得勝嘅銅鼓!

本論壇100%基於大粵民國(Republic of Cantonia)係主權獨立國家嘅立場!祇要妳唔係支那人,噉無論妳嚟自邊度,具邊國國籍,係邊種膚色,講邊種語言,妳祗要認同大粵民國(Republic of Cantonia)係主權獨立國家,噉我哋就係同一國嘅!歡迎妳註冊加入成為我哋嘅會員!為粵獨發聲!為大粵嘅獨立、自由、民主吶喊!

要睇更多粵獨資訊,請借助VPN或者匿名代理穿牆嚟臨:
粵獨嘅吶喊(http://jyutleijyutdim.wordpress.com/
夜話粵獨(http://confedcantonia.blogspot.com/
粵獨人雜誌(http://www.thecim.org/
大粵獨立建國論壇(http://cantonia.freeforums.org/
大粵民進社(http://cantonese.fr.cr/

若果想參與大粵獨立建國嘅線上即時互動討論,可以加入我哋嘅Facebook粵獨群組:
大粵民國臨時政府Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/125604784154449/
Jyùt-jān fëi wāa-jān! 粵人非華人! Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/Jyutduk/
屌那媽頂硬上Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/120275761482500/
木棉花開皆我粵Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/393291137437875/
我哋係Cantonese! 唔係Chinese! Facebook群組(https://www.facebook.com/groups/CantonesePlus/

更多粵獨嘅圖片、視頻、音頻、地圖、壓縮檔資訊,可以登錄:粵獨資訊平臺(http://sdrv.ms/1fSb4qK


本論壇100%唔歡迎支那人同嗰啲粵面撈心嘅粵奸,我哋粵人同支那撈頭以及各式支奴粵奸係雞同鸭講兼且冇嘢好講,支那人同各式粵奸咪嚟呢度搞屎棍。


Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 
Author Message
 Post subject: Yau ja gwai / 油炸鬼
PostPosted: Jul 22nd, '11, 13:56 
Offline
Site Admin
User avatar

Joined: Aug 1st, '09, 21:06
Posts: 8040
Yau ja gwai / 油炸鬼


Traditional Chinese 油條
Simplified Chinese 油条
Hanyu Pinyin yóu tiáo
Literal meaning oil strip
[show]Transcriptions
Yau ja gwai
Chinese 油炸鬼 or 油炸粿
Literal meaning oil-fried devil
[show]Transcriptions
Youtiao (simplified Chinese: 油条; traditional Chinese: 油條; pinyin: yóu tiáo; literally "oil strip") - also known as you char kway in Hokkien,[1] yau ja gwai in Cantonese,[2] and Chinese oil stick, Chinese donut, Chinese cruller,[3] fried bread stick- is a long, golden-brown, deep fried strip of dough in Chinese cuisine and other East and Southeast Asian cuisines and is usually eaten for breakfast. Conventionally, youtiao are lightly salted and made so they can be torn lengthwise in two. Youtiao are normally eaten as an accompaniment for rice congee or soy milk.

Contents

[hide]
1 Culinary applications and variants
2 Names
2.1 China
2.1.1 Folk etymology
2.2 Indonesia
2.3 Laos
2.4 Malaysia and Singapore
2.5 Myanmar
2.6 Philippines
2.7 Taiwan
2.8 Thailand
2.9 Vietnam
2.10 Other countries
3 See also
3.1 Similar Chinese foods
3.2 Other similar foods
4 Notes and references
[edit] Culinary applications and variants

At breakfast, youtiao can be stuffed inside shāobǐng (燒餅; lit. roasted flatbread) to make a sandwich known as shāobǐng yóutiáo (燒餅油條). Youtiao wrapped in a rice noodle roll is known as zháliǎng. Youtiao is also an important ingredient of the food Cífàn tuán in Shanghai cuisine.

Tánggāo (糖糕), or "sugar cake", is a sweet, fried food item similar in appearance to youtiao but shorter in length.

In Thailand, youtiao ("patongkoh" in Thai) are eaten for breakfast with condensed sweetened milk and coffee.

[edit] Names

[edit] China

Although generally known as yóutiáo in Standard Mandarin throughout China, the dish is also known as guǒzi (果子) in northern China. In Min Nan-speaking areas, it is known as iû-chiā-kóe (油炸粿),[4] where kóe (粿) means cake or pastry, hence "oil-fried cake/pastry". In Cantonese-speaking areas this is rendered as yàuhjagwái (油炸鬼), where gwái literally means "devil" or "ghost".[5]

[edit] Folk etymology

The Cantonese name yàuhjagwái literally means "oil-fried devil" and, according to folklore, is an act of protest against Song Dynasty official Qin Hui, who is said to have orchestrated the plot to frame the general Yue Fei, an icon of patriotism in Chinese culture. It is said that the food, originally in the shape of two human-shaped pieces of dough but later evolved into two pieces joined in the middle, represents Qin Hui and his wife, both having a hand in collaborating with the enemy to bring about the great general's demise. Thus the youtiao is deep fried and eaten as if done to the traitorous couple. In keeping with the legend, youtiao are often made as two foot-long rolls of dough joined along the middle, with one roll representing the husband and the other the wife.[6]

[edit] Indonesia

In Indonesia, the fried dough is famously known as cakwe. It's commonly chopped or thinly sliced then eaten for breakfast with Bubur Ayam (chicken porridge) or eaten as snacks with local version of chilli vinaigrette.

[edit] Laos

In Laos, the youtiao is generally called pah thawng ko (cf. Thai patongkoh) and is commonly eaten with coffee at breakfast in place of a baguette (khao jii).[7] It is also eaten as an accompaniment to chicken noodle soup.[citation needed]

[edit] Malaysia and Singapore

In Singapore and Malaysia, it is known in English as you char kway, you char kuay, or u char kway, transliterations of its local Hokkien (Minnan) name (油炸粿 iû-chiā-kóe). It is rendered in Malay as cakoi, a corruption of the Minnan term, "char kway". The Malay version comes with various fillings, which are either sweet, such as red bean paste or savoury, such as sardines fried in tomato sauce. The plain version is usually eaten with the coconut and egg jam kaya. Cakoi is usually sold in morning street markets or "pasar malam" night markets.

It is also normally served with Bak kut teh or rice congee, sliced thinly to be dipped into the broth/congee and eaten. Usually Malaysians and Singaporeans like to serve together with coffee or soy milk for breakfast.

[edit] Myanmar

The youtiao is also a popular breakfast food in Myanmar (Burma) where it is called e kya kway. It is usually eaten with steamed yellow beans (with salt and oil). It is also usually dipped into coffee or tea. E kya kway is also eaten with rice porridge, or cut into small rings and used as a condiment for mohinga. Tea culture is very prevalent in Myanmar, and every shop will serve e kya kway for breakfast.

Some shops stuff meat into the youtiao and deep fry it over again. It is called e kya kway asar thoot - stuffed e kya kway.

[edit] Philippines

In the Philippines, the youtiao is called bicho (pl. bicho-bicho) although this name can also refer to sweetened, fried dough balls similar to the buñuelo, also called cascaron. In the Visayan region, they call it "sia-koy".

[edit] Taiwan

In Taiwan, the food is known by the Hokkien (Taiwanese) name 油炸粿 (Pe̍h-ōe-jī: iû-chiā-kóe/iû-chiā-ké)[4] or by the Standard Mandarin 油條 (pinyin: yóutiáo).

[edit] Thailand

In Thailand, youtiao is generally called pathongko (Thai: ปาท่องโก๋, IPA: [paːtʰɔ̂ŋkǒː]) due to a confusion with a different kind of dessert. Pathongko is a Thai corruption of either Teochew Minnan beh teung guai (白糖粿; Mandarin: bái tángguǒ) or Cantonese of baahktònggòu (白糖糕; Mandarin: bái tánggāo). However, both possible original names are different desserts, not to be confused with the real white sugar sponge cake (白糖糕). It was previously sold together with youtiao by street vendors who normally walked around and shouted both names out loud. However, Thai customers often mistakenly thought that the more popular youtiao was "pathongko". Eventually, the real pathongko disappeared from the market because of its unpopularity. Ironically, the disappearance of real "pathongko" leaves youtiao being called under the former's name, but the latter's real name is generally unknown amongst the Thais. But the original white sugar sponge cake can still be easily found in Trang Province in Southern Thailand under its original name. Both Thailand and Cambodia are relatively neighbors to each other. So this is how they both have similar cuisines in ways.

In Cambodia, it is also used for the cultural delicacies. It is used in rice porridge or noodle soup. The noodle soup is actually like Vietnamese pho. This fried delicacy is dipped into the noodle soup. Most of time this "you tiao" is dipped into the pho.

[edit] Vietnam

In Vietnamese cuisine, it is known by a name that is a mix of Sino-Vietnamese and native Vietnamese to achieve a pronunciation similar to the Cantonese name, as dầu cháo quỷ or giò cháo quẩy. 油 ("Dầu/giò") 鬼 ("quỷ/quẩy") coming from Sino-Vietnamese (the differences between the two coming from differing dialects dating to before the standardization of Vietnamese) and "cháo" coming from the Vietnamese native word for congee.

[edit] Other countries

In Australia it is sometimes called chopstick cake by some Cambodian Chinese immigrants because of its resemblance to a pair of chopsticks. In Indonesia it is called cakue or cakwe (pronounced "chak-way").

[edit] See also

Fried dough foods
List of snack foods
Zhaliang
Ci fan tuan
[edit] Similar Chinese foods

Ox-tongue pastry
Shuangbaotai
[edit] Other similar foods

Tenkasu
Churro
Cruller
Beignet
[edit] Notes and references

Wikimedia Commons has media related to: You tiao
^ From Min Nan (Hokkien) 油炸粿 (Pe̍h-ōe-jī: iû-chiā-kóe/ké). Variants include you char kuay and u char kway
^ From Cantonese 油炸鬼 (yàuhjagwái). Variants include yau cha kwai
^ "Chinese Breakfast" at About.com. Accessed 1 May 2008.
^ a b 許極燉. 《常用漢字台語詞典》. 台北市: 自立晚報社文化出版部, 1992. (A Taiwanese dictionary with frequently used Chinese characters. Taipei: Independence Evening Post, 1992.) (Chinese)
^ Similarly, the dish known as chhá-koé-tiâu (炒粿條) in Minnan, kóe-tiâu being the Minnan name for flat rice noodles (literally "(rice) cake strips"), is on Cantonese menus rendered as 炒貴刁 (ja gwaidìu) where the characters 貴刁 (gwaidìu, literally expensive (Surname)) are equally meaningless. See Char koay teow: Etymology for more information.
^ West Lake, a Collection of Folktales (ISBN 9620400542) page 181.
^ "Laos: Food and Drink." at CPAMedia. Accessed 30 May 2008.

----------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Youtiao


Attachments:
800px-Cantonese_fried_bread.jpg
800px-Cantonese_fried_bread.jpg [ 67.92 KiB | Viewed 114 times ]

_________________


Canton!Cantonese!Cantonia!

粵獨嘅吶喊!粵嚟粵掂原著文集

http://jyutleijyutdim.wordpress.com

http://namyuekok.freeforums.org

http://cantonia.freeforums.org

Top
 Profile  
 
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 1 post ] 


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
suspicion-preferred